She came from
And she left her reflection
She was the action
Reaction and attention
She was kindness,
fineness, madness
and freshness
She was the grace
In the blind race
Of wise folks
Who were used to mock
But she had to knock
And she knocked
And straight the lock
She was in the air in the autumn
Swings and rattles the bottom
She was the cloud
And ready to drizzle in cold.
She was the unknown sparrow,
Not knowing the cruel arrows,
Flying and flying in the sky
She was an eagle
Punching the air touching the sky
She was the dawn
Twinkling Twilight
Welcoming the sun
Twittering goodbye to the moon.
She was light
Who knows, how to fight
And reckons how to flight
Challenging the chained might
O,
She was the emerging myth
Glittering in kin and kith
Eager spirit
Soothing Hearth
Playing with colors
She was used to flur
Jumping, blooming in endless vales
She was the optimistic nightingale
Recalling Keats
Cherishing Yeats
Inviting William
Calling Shelley
And beating in beats
Rustling in the leaves
She sang the song of the seasons
Her melodious beak
was inking with Streak
Ecstatic among the birds
Chirping and cooing
Smoothing the unruly herds
Cherishing and relishing.
Reaching the garden of romantics
She twitters the melancholic lyre
Sipping Lyth,
A flaming mirth
Swing and sway in the air
Touching daffodils
And climbing at hills
Talking to Abbay
Dancing and dangling and fills
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
An interesting poem written with conviction