Today, I am just
Crossing my time.
In weal or woe,
Just as a country falls to the bullets of a killer
Some bodies fall to the ground,
And just as a dear friend loses his father
The way one chapter closes after another.
Look,
On this wet afternoon today,
The weary birds look on
With tearful eyes.
Over and over again
Come to mind anew today
Hiroshima and Nagasaki,
Alas!
How I carry it once more
That old atomic scare?
I know,
Love never
Gets defeated.
We will also sleep with you
In some days
Just as my mother had fallen asleep
On the earthen bed of a grave
Just as on that day
Had fallen asleep on the other side of this planet Earth
In the bright lights of Taiwan
The holy father of Hong Ying.
I pray for divine peace of your souls
Just as
I am so heartbroken by the death of my mother
Just like you
I pray for the salvation of the souls of fathers and mothers.
…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem