I stood upon the precipice of night,
Where shadows whispered promises of flight,
A silent void, a siren's mournful plea,
And yet, the stars—so far—still called to me.
The weight of pain, a stone upon my chest,
Each breath a labor, no moment of rest.
I sought escape in the abyss's song,
Believing I had been here far too long.
But in the dark, a thread of dawn broke through,
A fragile golden strand, a softer hue.
It whispered, "Hold, " though faint and barely heard,
Its tender voice a half-forgotten word.
I fell, not to the void, but to the earth,
And found in its embrace a quiet rebirth.
The ground beneath me firm, its pulse alive,
A rhythm murmuring, "You can survive."
The morning came, though heavy was its gaze,
Its light intrusive, piercing through the haze.
Yet in its warmth, I felt a subtle shift,
A tiny spark, a barely noticed gift.
Now days unfold like chapters yet unpenned,
A story rewriting its bitter end.
The scars remain, but they are maps, not shame,
Tracing the path of how I overcame.
Each step I take is shaky, but it's mine,
A fragile dance upon a thin white line.
Yet somewhere in the distance, I can see
A life that waits—still tender, yet free.
So here I stand, no longer seeking flight,
But learning to endure both day and night.
For in the act of staying, I've begun
To find the beauty in the rising sun.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem