Ere yet upon the unhappy Arctic lands,
    In dying autumn, Erebus descends
    With the night's thousand hours, along the verge
    Of the horizon, like a fugitive,
    Through the long days wanders the weary sun;
    And when at last under the wave is quenched
    The last gleam of its golden countenance,
    Interminable twilight land and sea
    Discolors, and the north wind covers deep
    All things in snow, as in their sepulchres
    The dead are buried. In the distances
    The shock of warring Cyclades of ice
    Makes music as of wild and strange lament;
    And up in heaven now tardily are lit
    The solitary polar star and seven
    Lamps of the bear. And now the warlike race
    Of swans gather their hosts upon the breast
    Of some far gulf, and, bidding their farewell
    To the white cliffs and slender junipers,
    And sea-weed bridal-beds, intone the song
    Of parting, and a sad metallic clang
    Send through the mists. Upon their southward way
    They greet the beryl-tinted icebergs; greet
    Flamy volcanoes and the seething founts
    Of geysers, and the melancholy yellow
    Of the Icelandic fields; and, wearying
    Their lily wings amid the boreal lights,
    Journey away unto the joyous shores
    Of morning.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    