Saturday, January 23, 2016

The Chinese Gardens Comments

Rating: 4.9

.

At the edge of the universe I live
Beyond the bend of Time.
...
Read full text

Fabrizio Frosini
COMMENTS

A thought provoking poem that focusses on futility of life.....at the edge of the universe......10

0 0 Reply
Rajnish Manga 01 August 2019

The poem puts across some images which reveal the inner conflict of the protagonist quite succinctly and its probe is not limited to a particular area but goes beyond time and universe. Futility of life seems to be a core issue towards the end. Indeed a thought provoking poem.

1 0 Reply
Fabrizio Frosini 01 August 2019

Thank you, Rajnish. ''Futility of Life'' - yes, right.

0 0
Michael Walker 18 April 2018

The poem makes me feel right on the outer edges of the universe, still in a Chinese garden though. Fine and subtle images.

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 24 April 2018

Time, Space, the mystery of Life, ... are recurrent themes in my poetry. Thanks for visiting and commenting, dear Michael

0 0
Artep Ofpoetry 09 November 2017

your words give the reader the very feelings to be at the edge of the universe

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 10 November 2017

I feel to be 'at the edge', indeed :) thank you

0 0
Mariol L. 21 August 2017

at the edge of the universe is a beautiful metaphor of the human condition

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 27 August 2017

than you for your comment, Mariol

0 0
Sandro Ferrucci 27 July 2017

At the edge of the universe I live Beyond the bend of Time. what a beautiful beginning!

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 01 August 2017

thank you for visiting and commenting on my poem, Sandro. Peace

0 0
Mamma Rosa 12 December 2016

beyond the bend of Time! there is another poem of yours that reads BEYOND THE PAST, BEYOND THE PRESENT.. time as a metaphysical entity pervades your verse and bestows them a deep mystery and a great beauty

5 0 Reply
Fabrizio Frosini 14 December 2016

thank you so much. I'm delighted to hear!

0 0
Fabrizio Frosini 25 February 2016

it's really too kind of you, dear Gale! thank you so much. and your words - ''I commented this poem, but in another place'' - made me curious.. Where? I've published it in ebook, but I've posted this poem only on PH. Did you find it posted elsewhere?

9 0 Reply
Galina Italyanskaya 25 February 2016

I remember, I commented this poem, but in another place) It is freezing, absolutely enchanting! And again it betrays your profession. No wonder that doctors are philosophers. But you're a mixture of poet and philosopher.

6 0 Reply
Fabrizio Frosini 25 February 2016

wow........! thank you!

0 0
Abderrahmane Dakir 23 February 2016

Nice poem. Nice idea. You travel in place and in time to end up by void the sins. Thank you for sharing.

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 23 February 2016

thank you for visiting and commenting on my poetry, Abderrahmane. Cheers

0 0
Fabrizio Frosini 23 February 2016

this is a present that Liza made me.. my poem translated in her language! Really a lovely surprise.. Thank you so much, Liza! _________________________________________________________ Китайские сады Я живу на краю у вселенной За изгибом Времен. Я зову это 'дом', но без отдохновения. Вихри пыли, холодные, Как смерть, бьют по лицу. Страх. И чудо. И благоговейное уважение Объяснить не могу удивления, что течет сквозь меня каждый раз, когда свет облачается в темноту. Совершенно бесцельно позволяю я ветру лететь над тщетою надежд и грехов На краю у вселенной. _________________________________________________________

20 0 Reply
Fabrizio Frosini 12 February 2016

thank you again, dear Abhilasha ;)

3 0 Reply
Abhilasha Bhatt 12 February 2016

A deep, nice and beautiful Poem....thank you for sharing :)

4 0 Reply
Fabrizio Frosini 12 February 2016

thank you so much, Abhilasha

0 0
Abhilasha Bhatt 12 February 2016

It's a pleasure to comment on your poem sir :)

0 0
Asavri Dhillon 03 February 2016

....Any time the light turns into darkness. Utterly aimless I let the wind flow away Beyond my void hopes and sins At the edge of the universe. Its a nice and deep poem, sir. thanks for sharing. :)

4 0 Reply
Fabrizio Frosini 03 February 2016

it's very kind of you, Asavri. Thanks

0 0
James Freel Stevenson 02 February 2016

There is a depth and serenity in this work. Maybe from age and experience? Who knows. The universe is a wonderful place to live and with work like this it will continue to be.

5 0 Reply
Fabrizio Frosini 02 February 2016

than you for your comment, James

0 0
Kanav Justa 30 January 2016

A new wind will spring up your dead hopes that lay now dormant. Excellent sir.

5 0 Reply
Fabrizio Frosini 30 January 2016

Gracias. Thank you, Kanav!

0 0
Hans Vr 29 January 2016

The deep thoughts expressed so poetically are thought provoking. Very well written poem Success with the book.

8 0 Reply
Fabrizio Frosini 29 January 2016

Hello Hans, thanks so much for visiting and commenting on my poem. Grazie mille per gli auguri, anche! :)

0 0
Edward Kofi Louis 24 January 2016

Aimless! Death itself; with the ways of mankind. Thanks for sharing.

7 0 Reply
Fabrizio Frosini 24 January 2016

Hi, Edward, thank you,

0 0
Spock The Vegan 23 January 2016

Very nice poem. I wish you luck with your book sales.

8 0 Reply
Fabrizio Frosini 23 January 2016

thank you, dear Spock! :)

0 0
Fabrizio Frosini 23 January 2016

I wrote this poem in English, originally, in December 2014. Published in my book ''The Chinese Gardens'', at Amazon and also at Smashwords (2015) . I translated all the poems of the book into Italian and published them with the title ''I GIARDINI CINESI'' (Italian Edition, Amazon 2015) .

15 0 Reply
Fabrizio Frosini

Fabrizio Frosini

Tuscany, Italy
Close
Error Success