'Come and sit by me', said the brook,
'O the noble soul yet ignorant one!
Strayed far away from the inner self
Well engrossed in the world around
Crowded with nothing but the crooks;
Whence you've come
And the goal for what you are,
With creator having lost the communion
Now unmindful of all such a thing;
'Behold me, with sediments
The shingles, the cells,
Exuberant aquatic organism,
Underneath the wavelets I flow on'.
The brook gurgling softly whispered,
'The life's a hurdle race
With numerous ups and downs,
And the ubiquitous nuisances
One undergoes,
Don't be at wit's end just withstand
And surrender the self to God's grace'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Whenever I take a stroll through the woods and hear a brook I feel soothing peace. This poem reconfirms it. Thank you!