I could not stay down in the deepest part of despair 
as always my fictional characters came with a play 
an allegory, a parable of wisdom triumphant over 
blackness and death, as I grit my teeth and sank 
lower under the yoke
The drama they enacted started to lift my feet until I 
was out of my body - determined to wear the crown 
of thorns I went to French class to listen to politics -
presented by Christophe Emery – and determinedly
the story kept going 
Then we talked about cloning and clichés, there was 
room for me to breathe, better emotion than horror at 
politicians’ complete lack of ethics filled my heart, we 
listened to Rima explain about Maghreb, I showed 
her the article about Algeria
Where classic Arabic is the state language although 
nobody can understand it; the sun came out and the 
purple explosions of Jacarandas became an Arc de 
Triomphe for me – I can visualise you in a new way, 
see you conquer the enemy: 
Loneliness and despair - I dream of Carine being 
uplifted and finding new joy, her eyes opening 
wide to see the beauty inside 
the wonder of life...                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem