ဆည်းဆာနေရီတခဏဝယ် Temporary Evening Poem by Nyein Way(Maung Maung Thein)

ဆည်းဆာနေရီတခဏဝယ် Temporary Evening

ဆည်းဆာ နေရီတခဏဝယ်

လောက၏ ငြိမ်ဆိတ်မှုနှင့်အတူ
ငှက်တို့၏အတောင်များ၏အိပ်မက်ကောင်းကင်သည်ကား
အလင်း၏သဘာဝကိုပန်းချီပြုလေ၏။
ငှက်တို့၏အိပ်တမ်းဝင်ချိန်ပုံပြင်ကား
အနာဂတ်အိပ်မက်တို့၏ပစ္္စပ္ပန်အလင်းဗေဒတည်းမဟုတ်ပါလော ကဗျာ သစ္စာဓါတ်သားစကြ်ဝဌာရေ။
ကလေးငယ်တို့၏ စကြာ်ဝဌာစွမ်းအင်ကားပျော်ရွင်မြူးတူးကစားခုန်မျံေကျာ်လွှားကစားခြင်း ခြင်းတည်း။
ဤသို့မဟုတ်တုန်လောမိတ်ဆွေ။
ငှက်တို့ပျံ၏။သဘာဝတည်း။

ငြိဏ်းဝေ
(၁၉၉၉/၂၀၀၅)

EVENING Temporary

WITH the silence of quiet evening, dreams of the wings of birds are the free sky, making light as painting of nature.
When birds come back to sleeping time, their bedtime stories, is this poetry Truths they are dreaming for while sleeping? Mr.Universe, isn't it?

The universal energy of children is happiness in playing games and passing over things and jumping and tracking, my friends, aren't they?
Birds fly, Nature.

Nyein Way
(1999/1005)

READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success