Why are you leaving and coming back,
my sweet restlessness?
Why are you coming uninvited
like this night that covers the day?
Low light is in the distance.
Twilight silences the day.
I'm looking at the last glow,
and my thoughts are hidden
under the shade of memories.
And it's nice to me.
Like a discreetly, gentle light
you're coming back,
my sweet restlessness.
I sink into my mind with a smile
as if she had never left,
but looking at the empty
half of the bed gives me
a sign that I will to welcome
the new morning, again, alone.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Slatki nemir (Mojoj Jeli)
Zašto odlaziš pa se vraćaš,
moj slatki nemiru?
Zašto dolaziš nepozvan
kao ova noć koja prekriva dan?
Slabo svjetlo je u daljini.
Suton utišava dan.
Gledam u poslednji sjaj,
a moje misli se sakrivaju
pod abažur uspomena.
I lijepo mi je.
Kao diskretno nežno svjetlo
vraćaš se, moj slatki nemiru.
Utonem u misli sa osmijehom
kao da je ona nikad nije otišla,
ali pogled na praznu polovinu
kreveta mi daje znak da ću
novo jutro opet dočekati sam.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem