The strongest I've ever been.
So solid I won't crack ,
At least not in public.
Even in my sobriety I still stand out.
I'd mask anything and you'd believe it,
That's how good I am.
No wave of sadness would crash me,
At least not in public.
Even though the bottle is filled ,
It won't burst.
Defeated the suicidal thoughts.
I've accepted the state of my sanity.
I don't feel less of me but I am.
My mind telling me to pay attention,
Attention to wave of sadness.
I cringe just thinking about being transparent.
My walls are shaded black 🖤
Thousands of black paint layers so I don't be seen.
Mid-way peeling my mind changes,
So I put them back and mask on.
I don't pretend,
I just hide what supposed to be my favorite color be my shade of life.
YES, the Poet's Notes i LIKE A LOT! ! But some people may not know HOW to 'deal with it accordingly' and/Or there may be other people, finances, etc. whidh stand in their way helping themselves or getting help from others.
'I cringe just thinking about being transparent.' I think you mean 'about being 'open and honest, without secrets' ' Yes, I can understand that some who are e.g. 'suicidal' or 'depressed' or 'mentally ill' or etc. may wish to hide such characteristics. (cont.)
(cont.) Other 'things people may wish to hide from other about their lives could be: they are HIV positive, pregnanr, a virgin, bald, poor, an orphan, a criminal. I don't advocate COMPLETE TRANSPARENCY FOR ALL. (CONT.)
i HAVE a few fairly 'insignificant' characteristics which I don't tell many, IF ANY, people about. Such as: I had a sexual affair with an unmarried cousin (female) , and a sexual affair, , very brief, with a female coworker; I was NOT married. (CONT.)
on the poem note well said love it ❤️✌️and your poem is good too love it
The internet says about Tebogo: 'The meaning of the name 'Tebogo' is: 'We are thankful'. '.....and it apparently is an 'African name'. bri : )
I find this line particularly/especially 'interesting'. Thanks for the title, text of poem, and Poet's Notes. I give ***** stars. bri : )
Generally, but with some reservations, I like and enjoyed the title, text of poem, and the Poet's Notes. I DO wonder if the poet is writing truthfully about her/his life; I don't NEED to know.
Am I being 'transparent' as I try to get this finished? I think I AM. ;)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'Attention to wave of sadness.' Did you mean 'off sadness'? I'm not sure, but I am sure I like this poem so far, I like the illustration, and I like the Poet's Notes