I've had my share—enough! —of hidden hints, 
And got but tired of obscurity: 
So now I say to hell with subtlety; 
I've had my share of many shabby glints! 
And though you think—and wrong—you're made of flints, 
I have, with all my heart, to disagree; 
Yet you to see must be inside of me, 
And I'll condone your leaving any dents.
I could mean you when I yet speak of dawn, 
And mention you in every written word, 
Yet none doth know the one I'm thinking of: 
And hence, —like one the sun has shined upon—
I echo warmth within which must be heard: 
When I yet speak of you I speak of love!                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    