There in the outskirts of my heart
	All's fresh, untainted, and joyous; 
There in the outskirts of my stale heart
	All's unbound, serene, and pious; 
Would you return there to sojourn apart
	From the glooms of gill-poisoning Hell? 
Ah, no! Here I shall forever dwell
There in the outskirts of my stale heart
	The winds are sweet laughters; 
There in the outskirts of my stale heart
	Still is the surface of waters; 
Would you return there to depart
	From the shrill sound of leaves all hardened? 
Ah, no! I shall not be pardoned
The perfume of peace thrills my gills
	Lighting my lust to flee from these yards; 
My meditation's misdone on these hills
	Thoughts are therefore lightening-shards; 
Anger's gulping and Ambition kills, 
	In the hunt of Heaven I've made my Hell - 
Still, here I shall forever dwell
Let thunders vex here I shall swoon; 
	Let dawns be wars here I shall wake; 
I shall not exile me for boon, 
	Let forever there be perdition to ache; 
Love's no joy but a labour too soon! 
	Like a slave I'll faint in the fires of Hell, 
Here, amid the tumults I will dwell;                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    