Day by day passing days were spent,
No bond to Him was ever built,
Now that, birds have picked whole field,
Is not it too late to repent?
_______________________________________________________
Given here under is the original couplet in Hindi and its transliteration in English Roman.
आछे पाछे दिन पाछे गए हरी से किया न हेत,
अब पछताए होत क्या, चिडिया चुग गई खेत.
āćhe pāćhe din pāćhe gaye, harī se kiyā na het,
ab paćhatāye hot kyā, chiđiyā chug gayī khet.
Alas, before you realize, time moves on, the days get spent in utter oblivion. And you never care to remember Him nor show your love. What use repenting when the birds on wings pecked bare your ripened crop in the field?
Topic: remember, God,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem