- ظل ممدود -
........................
عندما يحل الليل
في صمته
يمتلئ القلب الايقاع
انظر خلف النافذة:
هناك ظل
يبدد الوحدة
لا ينام:
حتى بعد استسلام اليقظة
…..
اشراقة الصباح
تبتسم بين التلال
تجعل ظلك طويلا
على السبل
يمشي ورائك
لكن...
عندما تظل الطريق
سيختفي هو
…..
قبل الوصول الى كمين العناكب
تصبح الشمس في الخلف
و الظل أطول
يمتد أمامك
…..
قبل الوصول إلى الحشد
يختفي تارة أخرى
لا تعرف
ربما هناك
من زاوية بعيدة
ينظر إليك خلسة.
…..
حينما
تتعثر قدمك،
فتقع
لكنه لا يزال واقفا ولا يسقط
…..
يجعل الليل الفرسان
ينامون من جديد
لكن الظل وحده لا ينام
………
نم تلك اللحظات التي
يوجد خلف النافذة ظل
يبدد الوحدة
***
* Translation of 'Shade' into Arabic.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem