Song Without A Title #4 - Vũ ThàNh An Poem by NHIEN NGUYEN MD

Song Without A Title #4 - Vũ ThàNh An

Rating: 4.8


SONG WITHOUT A TITLE #4 - English lyric translated and composed by NHIEN NGUYEN MD

Cry to end your body pain
Talk to end your mental pain
A girl's life needs her good past
But my love, only future

Future days, when tears dry up
Leaving life, cry for children
Many known, but few close friends
Funeral, who will attend?

Will tears erase your bitter memories?
Will former loving words return to heart?

Count for you, happy moments
Hold for you, puffy hair
What I say, ever remains
Future life, please send on hand

08232018
NHIEN NGUYEN MD

Below is the lyric of the Vietnamese song:

BÀI KHÔNG TÊN SỐ BỐN

Khóc cho vơi đi những nhục hình
Nói cho quên đi những tội tình
Đời con gái cũng cần dĩ vãng
Mà em tôi chỉ còn tương lai

Mai về sau nước mắt có cạn
Khi xa đời thương cho đàn con
Triệu người quen có mấy người thân
Khi lìa trần có mấy người đưa?

Lệ xóa cho em được không những kỷ niệm đắng
Lời nói yêu thương ngày xưa có trở về tìm?

Đếm cho em giây phút mặn nồng
Giữ cho em mái tóc bồng
Lời anh nói sẽ còn mãi đấy
Truyện mai sau xin gửi trên tay

VŨ THÀNH AN

Wednesday, September 26, 2018
Topic(s) of this poem: love and life,sadness
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success