SOMETHING I LOOK AT - 398
BY SMRUTI RANJAN MOHANTY
THE GREAT MASTERS OF ALANAHAT HIGH SCHOOL
SUKADEV SADANGI, TEACHER
Shining with wisdom, a beacon so bright,
Upholding knowledge, spreading the light.
Kind and committed, with love in his heart,
At Alanahat, he played a great part.
Dedicated mentor, with passion untold,
Elevating Hindi, making it bold.
Versed in Sanskrit, a scholar so grand,
Son of Madan Mohan and Koili Devi, so stand.
At Nalibar High School, he took his first stride.
Deep in his studies, with knowledge as a guide.
Achieved Ratna in Wardha is so bright.
Nurturing students, a lifelong delight.
Guiding them all with patience and care,
In S.K. Academy, his wisdom lay bare.
Time saw him retire in ninety-eight.
Ever his lessons would resonate.
All in his school learnt Hindi with pride.
Creating a legacy, far and wide.
His efforts bore fruit; his name shall remain.
Etched in the hearts he chose to train.
Respected and revered, his spirit stays strong.
A teacher, a mentor—his legacy long.
(Sukadev Sadangi, the son of Madan Mohan Sadangi and Koili Devi, was born in the village of Redhua in 1940. A bright scholar, he completed his matriculation at Nalibar High School and earned the prestigious Ratna degree in Hindi from Wardha. He was also a Sahityacharya in Sanskrit, a testament to his deep love for language and literature.
Married to Sarala Sadangi, he dedicated his life to education, teaching Hindi and Sanskrit at Alanahat High School. Through his tireless efforts, Hindi flourished within the school, and he ensured that every student became well-versed in the national language. Under his guidance, the school became a centre for Hindi examinations, and many students passed higher-level Hindi exams with distinction.
Known for his unwavering dedication, warmth, and affection, he was a beloved teacher who left an indelible mark on his students. After decades of service, he retired from S.K. Academy in 1998, leaving behind a legacy of knowledge and inspiration.)
Smruti Ranjan Mohanty©
India
18.3.2025
All copyrights reserved.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem