Slaperdijk Poem by Zyw Zywa

Slaperdijk

Slaperdijk, schapendijk
aan het wad, er gebeurt niet veel

Grijs op grijs de trage adem
van dag en nacht, flarden

hartslagloos geruis en golven
krijsende meeuwen, zilver-

schittering over de zee
het slijmspoor van een slak

Nergens bloed, alleen wat veren
schelpen van vroeger leven

en stille zuchten uit het heelal
Zonder dijk zou ik verdwijnen

naar nergens, o wat verlang ik
naar jou

This is a translation of the poem Sleeper Dyke by Zywa Zywa
Tuesday, November 30, 2021
Topic(s) of this poem: void
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
'Variations II' (1961, John Cage) --- 'Fields have ears' nr.1 ('Velden hebben geen oren',2010, Michael Pisaro) --- Bundel 'org elp ark' #74
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success