Which one of us puts up the wall, 
is it me or you? 
Did I do something very wrong? 
Just tell me what to do.
You act as if it's all okay, 
but do you care either way? 
I thought that we were friends, 
if I knew what I was doing wrong, 
I'd gladly make amends.
But then your tone is harsh, 
you shun me far away.
Am I just a playmate? 
I question everyday.
We used to be so close, 
now we're near and yet so far.
Now you've got me thinking, 
is this what friends really are? 
A person I used to trust, 
now inside I run away.
My world of colours, 
has turned dull and boring grey.
You used to be the spark, 
that lit up every day.
Now I can't tell which, 
of us has gone astray.
I treasure your presence dearly, 
but I don't know if I'm the same.
Because now I think
you see me as boring and just lame.
A burden at your heels, 
that is what I seem to be.
I am the invisible dog, 
that you never seem to see.
Just tagging right behind, 
I am always there.
But in your perfection, 
I am hidden in your flair.
You are the apple of everyone's eye, 
the goal they set above.
You are the friend, 
I grew to know and love.
But then I felt unneeded, 
for you already seemed so whole.
Sometimes i really think, 
I should just become a mole.
To be out of your way, 
and out of your sight.
That way I'd not have to bother you, 
in the cover of the night.
I miss being a counterpart, 
an actual human to say the least.
To be able to talk freely, 
and not chained up like a beast.
At every word and phrase, 
I'm scared that I'll offend.
The one we view so highly, 
the one I called a friend.
I feel like I am crumbling, 
I am just a wreck.
She stands in the limelight, 
always ever perfect.
I know I've heard of invisibility, 
and feeling down and so low.
But I never thought, 
that that was where I'd go.
I feel so awkward, 
far-off and left alone.
Now when we talk, 
it's a one-sided phone.
I wish that it would change, 
to how it used to be.
So that we could talk, 
And I could just be me.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem