Not in word, but in the breath
between the notes—a subtler plane.
Here, repetition finds its death;
all echoed meaning, spent in vain.
Melody lifts what speech denied—
the unspoken, the unsung, the unknown—
through veils where sound and shadow glide,
to the throne where Silence reigns, alone.
Then, in the heart's cathedral nave,
the soul drinks from Fana's spring.
No name, no note, no thought can brave
the One, the boundless, beginning.
On wings of raga, hushed, unfurled,
it bears the echo of the Friend.
Beyond the lute-strings of the world,
Silence is—without end.
—January,17,2026
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem