(i)
In the dome
Of light
Flapping cotton wings of air
Through an alabaster screen,
You set sail,
O ship of daylight,
Where do you next
Carry me
To, as I float
In my clouds
Over a storm wave?
As winds blow stronger,
The sailor buried
In a deep sleep
Floating in moth wings
Over a furnace's breeze?
(ii)
Ship of daylight,
Your hull
My ruffled skin
Full of pores
That must be filled
With brick-layered flesh
And the only bones
That hold me together
Like a fig trunk's nerves,
Let my breezy breath
Spin the mizzen
And foremast to wheel me
Through stormy waters
Of a bright day
Of linen and cream moths
Hanging in the air.
A day dished out
By sun in a cream crystal
And platter a storm
Cuts in dressed
In a rainbow
Handing over its spectrum
Carrying every ray
Of the stormy sun to spade me
Through muddy waters
To a shore
Glistening with fish
Just loaded
From other boats
Tugging
The same wavy waters
On a chameleon
Bright day,
When daylight's clock
Chimes midnight
Under a rainy chiffon sky
Your drifting ship
By night's cliff
Hooting with an owl.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem