SHALL WE DANCE? 
I asked you when you were a child.
I spun you in the air, 
I spun you in the river, 
I misted you onto meadows
but another pulled you back
and you laughed and ran from me.
I asked you to dance when you were a young girl.
You looked into my eyes, and 
still you scorned me and rushed
to dance elsewhere with elsewhoms.
Shall we dance? I asked you when you were a woman.
No!  You said and laughed, 
kicked up your heels and
jumped without a glance
backward into the arms 
of my nemesis, Life.
Life surrounded you with children, and taunted me.
But I was not yet done with you.
I chose some you loved, 
burned their images
into your heart but still
you would not dance with me.
Dismayed, almost (but not quite) 
I took some loved one hostage, 
unleashed my fearsome dance, 
a mother here, a father there
and then a lover, another and 
another still your blood was
thumping my name.
Now, shall we? 
dance? 
I am patient.  You will
rush into my arms as
all the others have and
beg me:  please
Please dance with me!                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem