SAME OLD TIMES FRIEND
The portents are troubling
Armies of the poor march
Towers are raised in defence
Silent spring to empty harvest
Quiet ashes, grey embers
The phoenix chicks are gone
Their first songs are mute
Presaging interesting times
The pebble strikes
The bamboo thicket
Somewhere a z'tick
Nicks the sapling lath
Early summer
The lilies have passed
The flax is unfolding
Hatchlings and butterflies
Sinking his goods
Into the pond
The old merchant
Found a mirror
So much sadness
In the ten thousand things
Gaining so much
We have lost everything
Falling off a boat
Into the Yangtse
Taken by the river
Embracing the moon
Toppling into the water
Did you catch the moon?
Now the surface is still
The moonbeams still swarm
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem