The effigy of yours held within
The folds of your conscience
Nurture life of suffice.
Often people view this
Admire or envy it most
In the journey of conquest.
But the real battle within
Is comparison with other
Downsizing unique collection.
Often people ignore
Even the eminent within
In rush to don other human.
I'm a unique blend
Perfect to be me my friend
Executing special mend
Scintillate under condition awkward.
Finding this niche for self
Reels life to understand this reef.
Respect yourself! ! ! And, love yourself like your neighbour. Thanks for sharing this poem with us.
effigy: a sculpture or model of a person. " to don other human." do you mean to assume the likeness of another person? Don (verb) can mean to 'put on clothing' I wonder if you would be better understood by me if you wrote in another language (if i could read it) . i admire people who write here in English despite what i believe is true: that English is not their 1st language and, unfortunately 'needs some work'. Good luck! bri :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Knowing oneself, admiring the goodness within you and recognising the pure soul deep within you is the ultimate goal of all spiritual aspirants. Like my poem " The sweet fragrance of the musk deer" - we have to realise that the fragrance is within us. Thank you Varsha for these sublime thoughts in the form of a poem.... :) ......10