Renga With Richard - Poem by GORDON GILHULY
the blue of twilight
like a soft unspoken hope:
the singed moon waiting
lucid dreams now revealing
the mysteries of one's life
we are the Moirai:
singing souls of the journey's
eternal circle
we are the mystical three
spinning mother thread of life
no one may alter
the destinies we ordain -
not even the gods
Zeus our god and leader
Like man must submit to us
I, Clotho, sing all
things that are, spin the thread of
life that marks your days
I, Lachesis, ration life
I, Atropos, Shadow Death
hear us, mortals, sing
in terrible unison,
of your destiny
I, Lachesis, belt out past
I, Clotho intone present
now the end days draw
near: the gods amuse themselves
with death, fire and rain
the mortals' days are numbered
Planet Earth in turmoil
your children fed to
the guns of madmen - caissons
stand at the school door
ready for Armageddon
Jesus and Satan at war
GORDON GILHULY
Form:Renga
Poems by GORDON GILHULY: 49 / 82 « prev. poem
next poem »
Poet's Notes about The Poem
This is a co-operative renga written with Richard W. I wrote the 5-7-5 hokku and Richard wrote the 7-7 waki. I would send one hokku and he would build on that with a waki. Then my next hokku had to connect with waki etc. This was fun and we recommend that other PH users try it.
Comments about Renga With Richard by GORDON GILHULY
There is no comment submitted by members..
Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Google+
Save this on Delicious
User Rating:
5/ 5 (1 votes)0
- Rate poem - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Print friendly version
E-mail this poem to a friend
Add this poem to MyPoemList
Add this poet to MyPoetList
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem »
word flags
What do you think this poem is about?
For Example: love, art, fashion, friendship and etc.
This is absolutely brilliant! reading through this I was transported to thoughts I had reading old sci-fi dystopian literature. And I have not done that in decades. I even flash back to Zardoz. Truly inspired! A 10.
M.J., I'm very happy that Gordon and I were able to transport you back in time. That's not an easy thing to do. Thank you so much for your very positive feedback!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dillip, I'm so very happy that you've added this poem to your favourites. Gordon Gilhuly had honoured me by inviting me to join him in writing this renga. It was an unique challenge. And so much fun!