The meek and mild man
Turned his heart into stone
Closed his eyes tight
And wove by his fingers
The ropes of destruction
Annihilation and obliteration
……………………………..
(In every part of  his country, 
for his country’s sake?) 
Before the every eyes, 
He heaped up in the earth
The purely white cotton
Picked from the cotton plant 
Matured in the trash dumped
By the rushing tempest.
(Stressed by his countrymen 
To rescue from heat and cold?) 
In the past or bygone days, 
Only a picture in a frame
Hanging in the wall is he
And only named 
The insect on the dry leaves
Floating in a pond is he –
A meek and mild
A modest and self-effacing.
(no self-determination of writing 
Speaking and living?) 
Before flattened himself 
Like a dried fish 
He forged in anguish
On the anvil 
The solidity of the iron 
Turned into brittle foil
Gagging the flame of fires
That annihilate and obliterate’
The watery and formless embryo
In the freezing womb 
Of the man toughed as stone
Congealed steadily 
Contoured the face
Blinked the eyes
Stirred its arms and legs
…………………………………..
He gulped the fire 
That melted iron
Felt in his throat like
The syrupiness and sugariness
Of the hot steamed coffee
For the present-day  
Turned totally back to tomorrow 
For the totally new cadence of 
Innovation and reconstruction
In his poetry.
June 12,2006                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    