Not discounting,
for that it was probably
penned by the English,
'nom de plume'
isn't used in France,
you might assume,
for that it smacks of birds
and featherweights.
The French prefer 'nom de guerre',
for the battle-smack of words.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
No discounting is seen and this poem is very informative one. An amazing poem is wisely penned here.10