Preface To' Lost In A Quatrain ' By Adiela Akkoo(Translated By Bharati Nayak) Poem by Bharati Nayak

Preface To' Lost In A Quatrain ' By Adiela Akkoo(Translated By Bharati Nayak)

Rating: 5.0

ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକୀଅ କବୟିତ୍ରୀ ଆଦିଲା ଅକୂଙ୍କ ରଚିତ 'ଚଉପଦୀରେ ହଜି ଯାଇ ଥିବା' କବିତା ଗୁଚ୍ଛ ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରାଣସ୍ପର୍ଶୀ
ପ୍ରେରଣାଦାୟୀ ରଚନା ଯାହା ଅଶାର ପଥ ଦେଖାଏ ଓ ବେଦନା ର ଉପଶମ କରେ |

ଦୀର୍ଘ ଅଠର ବର୍ଷର ଅଵଧି ମଧ୍ୟରେ ରଚିତ ଏହି ସଙ୍କଳନ ଟି ଆତ୍ମାକୁ ଗଭୀରଭାବେ ଆନ୍ଦୋଳିତ କରିଦେବାଭଳି କେତୋଟି ନିର୍ବାଚିତ କବିତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ଯେଉଁଥିରେ ପ୍ରତିଟି କବିତା ରୋମାଣ୍ଟିକ ନୁହେଁ, ବରଂ କିଛି ପ୍ରଗଳ୍ଭ ନିରୋଳା ଅଭିଜ୍ଞତାର ସମାହାର |

2019 ମସିହାରେ ଭାରତୀ ନାୟକ ଡଡିଲା ଅକୁଙ୍କ ସ୍ଵାକ୍ଷର ବହନ କରୁଥିବା 'ଚଉପଦୀରେ ହଜି ଯାଇ ଥିବା' କବିତା ପୁସ୍ତକକୁ ପୁରସ୍କାର ଆକାରରେ ପାଇଲେ |ଏହି ବିଶେଷ ପୁସ୍ତକର ରୋମାଞ୍ଚକର ଯାତ୍ରା ଏହିଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ |ଭୟଙ୍କର ମାହାବାତ୍ୟା ହେତୁ ପୁସ୍ତକଟିର ଯାତ୍ରା 76 ଦିନ ବିଳମ୍ବିତ ହେବାପରେ, ଶେଷରେ ଏହା ଭାରତୀଙ୍କ ହାତରେ ପଡେ |

ମାତ୍ର କାହାଣୀଟିର ଶେଷ ଏଇଠାରେ ହୁଏ ନାହିଁ |ପ୍ରତିଭାଧାରିଣୀ କବୟିତ୍ରୀ ଭାରତୀ, ଆଦିଲା ଆକୂଙ୍କର ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭାବପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ୍ତ କବିତାର ପ୍ରେମରେ ପଡି ଯାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଅଭିଜ୍ଞତା ଓ ବିଶେଷ କରି ନାରୀ ଜୀବନର ଅଭିଜ୍ଞତାସହ ଅନେକ ସାମଞ୍ଜସ୍ୟ ଏହି କବିତା ଗୁଡିକରେ ଖୋଜି ପାଆନ୍ତି |ମହାମାରୀ କୋଭିଡ 19 ଏବଂ 2020 ଲକ ଡାଉନ ଭିତରେ ସେ କବିତା ଗୁଡିକୁ ନିଜର ମାତୃଭାଷା ଓଡ଼ିଆ ରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି |ଅନୁବାଦ 2020 ଶେଷ ଆଡକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ |

ନିଜ ଭାଷାରେ ଭାରତୀ ଏହି ପୁସ୍ତକ ସମ୍ପର୍କରେ କହନ୍ତି, 'ଏହା ଏକ ଚମତ୍କାର ପୁସ୍ତକ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ନିବେଶିତ ଏକ ପୁରୁଷ ପ୍ରାଧାନ୍ୟ, ବର୍ଣ୍ଣବୈଷମ୍ୟ ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ଚାଳିତ ସମାଜର ଚିତ୍ର ଓ ତହିଁରେ ନାରୀର ସଂଘର୍ଷ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣାଏବଂ ପରିଶେଷରେ ବିଜୟର ଚିତ୍ରଣ |ପୁସ୍ତକଟିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ ମୁଁ ଅନୁଭବ କଲି, ଏହା କେବଳ ଆଦିଲା ଆକୂର
କଥା ନୁହେଁ |ଏହା ମୋର କଥା, କୋଟି କୋଟି ନାରୀର କଥା, ଏହା ଆମ ସଂଘର୍ଷର କଥା... '

Friday, August 19, 2022
Topic(s) of this poem: book,translation,poetry
COMMENTS OF THE POEM
Denis Mair 21 November 2023

'LOST IN A QUATRAIN'..., and found in Bharati's Odia translation!

1 0 Reply
Denis Mair 21 November 2023

I love the title, so I really want to see the English now. Three cheers to Bharati for reimagining the poem in Odia, one of the classical languages of India!

1 0 Reply
Bharati Nayak 24 November 2023

Thank you Denis Mair for your appreciation.In fact I can not publish the English version because I do not get permission from the Author Adiela Akoo, she being bound by a contract with the publisher.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success