Those birds upon those fences sit
sometimes upon a tree top they sing,
sometimes on live-wires assemble those crows
what are their prayers, what were their hopes
no one can ever judge or know;
but the intentions and thoughts of men
are so visible and coarse, so full of sarcasm,
so defensive in their own gains of greed
never they realize how rewarding is life's velocity
never they stop to tarnish the reputation and name
of those who are destined by birth and fate
to live as great and die with fame written by time,
compiled and contributed by one's own efforts in life;
only the wise can accept the status, the virtues
which upon the fortunate are showered by birth
as they come in this world enjoying each day
and in their own happiness they still find regrets,
they find pain, anxiety, sorrow and grief;
but the jealous keep staring at them enviously
and though those birds, those crows never know
to say how and what is their plight and expectations
man keeps hanging on to live-wires of jealousy
when life in all its wonder provides each one a story
where each day is dictated by one's own hierarchy
by one's own jeopardy, by one's own philosophy.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Only the wise can accept the truth! ! Thanks for sharing this poem with us.
Hey Kofi, you are a better artist than a poet. I like your works of art. Why are you writing 2,3,4 line poems when you can write fantastic poems? Good Luck and Thanks.