(i)
A hiccough
flies off
and melts
into the room's
high skies
of paper planes.
And cruising
kites chase
stars and sparks
and lighter
lime
and cyan
ribbons
sailing and gliding
into a zone
of butterflies
flapping only
the wings
of gossamer threads
attaching them
to a light blue
ceiling of rolling
beams and twinkles.
,
(ii)
Kids bubble
in the rising cackling,
whistling flames
of their room.
A spacious garden
of light and toys
screams
and wheezes
out the hue
of squeals
and squeaks
with toys patting
each other,
as kids giggle
in the cream
and pearl
air switching
on the sun to rise
from a bowl lamp
throwing back
a cotton shadow.
A furry whale
clicks and whistles
from its large
bulk, a kid
rolling on the ball
of her quiet world.
(iii)
Bowl lamps
raise suns and moons
of separate
worlds knitted out
of love and light
into a rolling balloon
drifting each world
to the one sunny
and moony world
spinning around a fire
of stroke and brush
bubbling
in babbling streams
of slobber
with rising cackling
and screaming flames
of yells cut off
by clucking rabbits
on a wallowing screen.
(iv)
The children
are all pulled
to the wallowing animals
in pixels
heightening screams
and strokes
to the sky
of a new playmate
and nursing mother,
cascades of cream air
showering them
with love
in a wallowing light,
their playpen a hearth
of toys in embers
of strokes and fondles,
a gaudy bonfire
not yet burnt out,
its ashes
splashing out
a new
alabaster world.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem