In youth I often had foundered
In seas that churned and roamed,
And although at times lapping and playing
about my head
I've never wearied of that foam.
In middle age I found my sole island
With gales, sometimes in typhoon,
No longer minding my isolation
For my seclusion now had abated-
And was a 'seclusion' for two'.
Too soon the years, ever remorseless,
Sojourned briefly, then gave their final test,
Though ageing and aged, those days I still cherish
For they led to my final Treasure Chest.
And this Treasure Chest I saw (or envisioned) -
And of all my previous prizes turned out to be best,
It contained neither gold, nor precious stones
But rather
A 'treasured', sweet last suckling breath.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem