मोहक महिलायें विस्मित हैं कि राज़ कहाँ है छिपा मेरा,
न तो मैं हूँ आकर्षक न फैशन मॉडल सी ही काया है
किंतु उन्हें जब बतलाना आरम्भ करूँ तो,
सब कहतीं मैं ही झूठी हूँ.
...
Read full text
very nice poem showing the real power of woman.. clear 10 एक नारी बुधवार। ८ जुलाई २०२० 5: 42 AM हमारी कोख से निकला मनुष्य हमारे प्रेम से ही बढ़ता उसका आयुष्य हमारी अवमानना उसे डुबो देगी संसार में उसे कहीं भी जगा नहीं मिलेगी। हमसे है गर्वान्वित संसार मिल जाना चाहिएआपको आसार मनुष्य जीवन का यही है सार समजोगे तो हो जाएगा भवपार। हसमुख मेहता
Original English Poem by Maya Angelou you have translated with so much responsibility that touches the heart. We feel the true essence in our Mother Tongue of many states, Hindi. Every line is very beautiful. Quality of a nice woman is excellently narrated. Your effort is of course highly appreciated.
It might be a coincidence that you chose to read this poem and to comment upon, yet it has given me a pleasant surprise. By the way, Maya Angelou was born on April 4,1928. I pay my tributes to her.
An excellent piece of translation sir! I get immense pleasure in reading this magnificent piece of work time and again to my utmost satisfaction!
" Phenomenal Woman" is one of the most powerful write of Maya Angelo .It is not always easy to translate a poem into another language keeping the beauty of original language. But your translation has done justice to the original write of Maya Anjelo.
Your kind words provide me with much needed support and assurance about this Hindi translation. Thanks, Bharati ji.
I take the opportunity to read this wonderful piece of translation again! So meticulously translated sir...I always appreciate the way you do it!
Highly obliged by your inspiring words about this humble effort of mine, Dr Dillip.
I think I have read the poem in English, without being a fan of Maya Angelou.
A beautiful translation of Maya Angelou's poem.Like it.
Much delighted to have your inspiring feedback on this Hindi translation of a great masterpiece. Thanks.
A really good, accurate translation of 'Phenomenal Woman', from my limited knowledge of Hindi.
Your visit to this translated version of the poem followed by a very positive feedback is quite inspiring. Thanks, Michael.
I had read the original poem sometime back. And now this translation beautifully done. Creditworthy 10. Aniruddha Pathak
Thanks, Dear Friend, for your visit and kind words of appreciation.
Fabulous translation of Maya Angelou's Phenomenal Woman! I sincerely appreciate the way you have put things into perspective! It's really a tough ask to ensure accuracy of expression of an extraordinary poem of a great poetess! You have translated it magnificently! I feel fortunate to read such a brilliant piece of poetry in its Hindi version! Many congratulations!
it is indeed a privilege to have you on this page with a wonderful feedback about my Hindi translation of Maya Angelou's masterpiece. Thank you, Dr Dillip, for all the support and encouragement.
Great translation of a great poem! Happy new year Rajneesh Ji!
Savita ji, I am grateful to you for your kind words about this translation and for the greetings.
Oh! this is perfect translation and very beautifully presented......Rajnishji........full credit.......thanks for sharing
I fact the poem itself is phenomenal enough to motivate readers to translate it in whatever language they feel like. Thank you so much for your kind words pl.
My sincere thanks to you for your appreciative comments, Satish ji.
मैं हूँ एक स्त्री सर्वगुण-संपन्न. सम्पूर्ण स्त्री, यानि कि मैं. This is a fabulous line. In Hindi, it sounds perfect. Wish every woman in India could say this. We worship Goddesses who are manifestations of perfections in the form of Sarasvati, Lakshmi and Durga. The moment the realisation occurs that you are a part of this perfection every woman would be a winner. Like Maya Anjelou - The super American poetess! Rajnish ji Your translation of this poem is equally super! Full Vote
I am really grateful to you for such a meaningful review of the poem and have made important value addition to what has been expressed by the poet through this write. Each and every woman has a divine aura around her and tends to be a perfectionist in her own right but the hypocrisy of our society, directly or indirectly, snubs her efforts. Thank you so much, Geeta ji.
मैं कहती हूँ, मेरी कमर की जुम्बिश में है यह, मुस्कानों की धूप मे है, मेरे वक्षों के उभार में, मेरे किरदार की शोभा में है. मैं हूँ एक स्त्री. Thanks for sharing such a beautiful poem. And it is hundred percent true hindi translation is as beautiful as original official one.
Thank you so much for your kind visit to this page and for your appreciative comments about this Hindi translation of Maya Angelou's Poem 'Phenomenal Woman'.
What a lovely traslation! Maya Angelou's 'Phenomenal Woman' has always been my favorite and will remain so.
उक्त अंग्रेजी कविता का मेरे द्वारा किया गया अनुवाद आपको अच्छा लगा, यह मेरे लिये खुशी की बात है. बहुत बहुत धन्यवाद, जसबीर जी.
बहुत खूब..वाह..स्त्री पक्ष को बहुत ही संवेदनशीलता के साथ अति सुंदर शब्द संयोजन से प्रस्तुत किया है. १०/१०
मेरी इस अनुदित रचना को पढ़ने एवम् उस पर अपने सारगर्भित विचार रखने के लिये मेरा आभार स्वीकार करें, आदरणीय त्रिभुवन कौल साहब.
Rajnish ji, Maya Angelou is one of my favourite poets, and 'Phenomenal Women' and 'Still I Rise' stands amongst the best poems I have read in my life. I have a passionate connection with both the poems.. So, let me just say that your translation is a phenomenal one that rises above the usual and the ordinary! ! For all my money, one of the best works I have seen in a long, long time.... Thank you Rajnish, for this wonderful translation and the work you do - your whole body of work as a translator.. You are a gem, who is giving the Hindi speakers something to look at.. To read the greats of their language in our language is a sheer privilege.. Thank you.. Thank you so much..
Pome