Even now he waits at the old bus-stop
like a mad man waiting for Moon at noon
for the music from her silver anklets
down the steps
to excite those unique beats
in the crazy corner of a youthful heart
for the lazy, secret, solitary croon;
the walks along the college garden
when startled, the frescoed butterflies
flew away from the dahlias and roses
to the petals of her cheeks in red blush
when Time was drunk with the musky breath
oozing from clammy cells
in youth's frenzied bloom;
the first Study-Center smile
that gave many sleepless nights,
those walks along college street
as she confided the next day's secret tryst
mindless about the staring public
and blinking lights;
those nights of wait on wild grass
for the Sun to rise from her hostel window
and that moment under the peepal at bus-stand
when she came as a wind
blindfolding his eyes from behind, with musky hand
as he composed his first sonnet under its shade
with scarlet words that for her inside so madly bled.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The music from silver anklets of moon is heard by pensive poet very beautifully and naturally. Blinking lights do magic at waiting night. A perception of high standard is well expressed in this wonderfully and excellently penned poem...10