The gale of rampant, fragrant haze,
Impetuous and so obscure,
Transpires into protruding maze,
With omnipresent, peevish lure.
My summer wraiths have brandished hilts,
Sheathing distorted gaze of scorn,
Through arrays of pernicious guilts,
Ambivalent is zeal to mourn.
The oozing petals of remorse,
Embellish lucious, pompous gait,
Disrupting ulcer of discourse,
Atoning folly's barren fate.
The words expelled pervade the air,
Seaming abutments of allowed,
Redundant is the toll they share,
As omnivores, they gnash beloved.
As sparks adorn the hollow crown,
And dissipate the callous throng,
I wear the night, rejoicing gown,
Compelled that something felt so wrong.
So gullible are tarnished pleads,
As tangible as earth's exhale,
Though girdling pavilion just leads,
To retributions, kings and hail.
Recumbent rays enhance the tears,
As stealthy, inconspicuous knaves,
Leaving my garments into smears,
As ridge that holds dishevelled caves.
The rattling of repellent glint,
The rim of rainbow's kinky trail,
Evaporates into a lint,
Of solitude and joy so frail.
Remotely mingle motley thoughts,
Intrepid squint of days to come,
All corners saturate the plots,
Of equilibrium so numb.
The ripples of the languid eyes,
Paraphernalia of dust,
Through trails of ephemeral vice,
Unshackles sophomoric rust.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem