Sunday, December 27, 2015

Often Based On A Ghazal By Aarzoo Mehek Comments

Rating: 5.0

You are in habit of avoiding me often?
But you are in habit of loving me often!
I am in habit of erasing me in love,
for erasing I love writing me often.
...
Read full text

Akhtar Jawad
COMMENTS
Rajnish Manga 14 July 2020

‘मख़मूर’ जालंधरी पाबंद-ए-एहतियात-ए-वफ़ा भी न हो सके हम क़ैद-ए-ज़ब्त-ए-ग़म से रिहा भी न हो सके

0 0 Reply
Rajnish Manga 17 August 2017

This is really a wonderful ghazal- a fine translation of Aarzoo Mehek's poetic masterpiece. The original poem as well as the translation by Akhtar sahab are perfectly crafted. Thanks, Sir.

1 0 Reply
Salman Sayeed 27 February 2016

Vary nice poem Its a truth of being in love. Big achivement, really fantastic

1 0 Reply
Aarzoo Mehek 22 February 2016

Babajaan it's an honour to read my transliterated poem in your beautiful words. I don't how to voice my heart's gratitude. A big thank you Babajaan, it's just beautiful and it's always nice to reach everyone through transliteration. Allaah aapko salamat rakhe. Aapki ijazat se main isko apne page par bhi share karungi.

1 0 Reply
Uzefa Rashida M.a 20 February 2016

Jawad Sahib. It is a great achievement to translate aarzooji's ghazal.

0 0 Reply
Hazel Durham 30 December 2015

A sizzling, love poem with the truth of being in love with the good and bad days but true love shines like a light in the darkness!

0 0 Reply
Umar Hashmi 28 December 2015

Nice poem.................................................

1 0 Reply
Akhtar Jawad

Akhtar Jawad

Gorakhpur
Close
Error Success