I have my own alchemy, thank you.
You plumb the depths for treasure, 
Dream of gold and dredge up lead, 
And all the while, I am dreaming
Into existence a slow transmutation
Of skin into scale. It begins
At the fingertips which have
Disappeared, slivers its way
Past my throat, round my umbilicus -
But all its slimed and iridescent
Glory has its tidemark at my hips: 
The superstructure of pelvis, joints, 
Femoral and tibial muscles suspended
In a sleek aquatic metamorphosis.
You could call me siren - stretch
To grasp what you cannot hold. I
Would leave a thin film of mucus
In your grip, smelling of fish -
A miraculous wet glistering, 
And not surrender a scale. You'd
Swab it off and curse, and utterly
Miss the one truth I could give you: 
Life, sex, lust, the slop of liquid -
These are gold. You stop, take
One last brazen look at my breasts, 
And swim for the surface. That gasp
Of air is the sound of you surrendering
A host of riches. In your legends, 
You will foist upon me mirrors
And combs, but I know my own sleekness
Already; reflections are useless.
Go on, shipwrecked sailors - row
For shore. Imagine me your lover, 
Or your bride. Forget that you
Will have to drown first. You
Would have scaled me like a fish, 
Made bright fillets of my flesh, 
Let my guts spill in the tide -
But I keep my gills on the inside.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    