We are the night shift.
We are the program
that ran this world before you came.
You are the inexperienced,
Who will write your own programs,
create your own destiny.
We will wait until you ask the right questions,
make the same mistakes we did.
We will explain, while you complain.
We will nurse you through your
blunders, your errors, your nighttime terrors.
We are calm and find your hysterics
our only amusement
(Oh how it reminds us of our history,
our own folly and stupidity
Before the relentless march of truth
over our egos, our dreams.
You will rail against us and call this world,
this life a prison and us as your warders,
not realising that we are just mirrors
held up against your own fears.
We are shepherds, all else is your imagination,
Trying to dump your phobias on our doorstep.
When realisation dawns, you will see the truth
and cry over your past mistakes
but we will be long gone by then.
The door to understanding will have closed
and we will have slipped out into the night,
taking our regrets with us,
for those we have hurt in our attacks
based upon own failures of understanding...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem