Νέες Όψεις [ New Vistas By Mihaela Pirjol ] Poem by dimitrios galanis

Νέες Όψεις [ New Vistas By Mihaela Pirjol ]

Rating: 5.0

H καρδιά μου- μια ξένη του έρωτά μας.
Δε μας αναγνωρίζει πια.
Ο ερωτάς μας - - ερήμωσή της.
Μ' άγνωστα υλικά
μεταμορφώθηκε σε νέο μου ενδιαίτημα.
Η τέλεια ανακαίνιση!
Το είναι μου ένα νέο, άλλο είναι.
Διασχίζω τους διαδρόμους του μ' αβέβαιο βηματισμό.
Θαυμάζω τους λαβυρίνθους του.
Μέρα τη μέρα ανακαλύπτω νέες του όψεις.
Ξανοίγομαι στ' απέρατό του άγνωστο
να καλωσορίσω μι' απολεσθείσα ψυχή.
Παλαιοί σου πίνακες κρέμοντ' ακόμα
στα στιλπνά της τείχη.
Μοιάζουν να ξεθωριάζουν πίσω μου καθώς περνώ
με τον αέρα του νέου οίστρου,
και μια παράξενη περιέργια,
ν' απορεί τί άλλο ακόμα
πρόκειται στο φως να βγει.
Κάποτε κοντοστέκομαι, αργοπορώ κάπως περσότερο
μπροστά σε ζωγραφιά όπου προφανώς
του αρχικαλλιτέχνη η χείρα η ερωτική
αριστοτεχνικά αποθανάτισε τη μορφή σου.
Χωρίς να βιάζομαι απολαμβάνω την ομορφιά της,
μισό βέβαια το χαμόγελο, αλλά- καμιά ταραχή.
΄Εχω ν' ανακαλύψω, βλέπω, κι ἀλλ' ακόμα.
Γοητευτικό το θαύμα
της νέας μου ετούτης καρδιάς.

This is a translation of the poem New Vistas by Mihaela Pirjol
Thursday, February 11, 2016
Topic(s) of this poem: renewed hope
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Μια μεταμόρφωση.΄Οπως όλ' αλλάζουν αλλάζουν και τα αισθήματα.΄Αξια ποιητική καταγραφή του φαινομένου από τη Μιχαέλα Pirjol.//Το μετέφρασα στις12 Φεβ.2016
COMMENTS OF THE POEM
Mihaela Pirjol 12 February 2016

Akoma mia alli poli petihimeni metafrasi tou kiroiu Galanis. Sas evharisto!

1 0 Reply
Dimitrios Galanis 12 February 2016

Χαίρομαι ιδιαίτερα που βρίσκεις τις μεταφράσεις μου να μην προδίνουν το έργο σου.Ξέρεις, Μιχαέλα, το θεωρο΄υσαάδικο από τόσο ωραία ποιήματα να μη κερδίζει τίποτε η ελληνική γλώσσα τη στιγμή που ζεις στην Κύπρο.Γι αυτό θα ήθελα να σου μεταφράσω κι άλλα πολλά σου ποιήματα.Πρότεινέ μου ποια θέλεις να πάρουν σειρά.

0 0
dimitrios galanis

dimitrios galanis

Patero Epirus Hellada [ Greece]
Close
Error Success