Up in a tree 
Where each Lokoja lies, called a bough 
Constructed so neatly 
Is the crane's one roomed apartment 
Perched on their roofless home 
They've stoically withstood 
The pricking of the brambles 
That pierced their native skin 
And the sun that baked them 
Suddenly then came the rain 
And the cerulean pair of eggs hatched 
Presenting a couple God-made 
Inspired and with gratitude 
Happily they went hunting 
Stalking closely at the heels of herds 
Tactfully tackling the percipient grasshoppers 
And as the cattle dine, their droppings fall 
Which are rolled up and away by the beetles 
Ever forestalling the strutting flies 
Though you've fed them fairly well 
Now  you're changed birds 
You'd only to see their new feathers grow 
And you became changed   
Why else curtailed their rations? 
Why else make a handicap- 
Of that you paid for blood and sweat? 
Dear communal cranes 
Could these be your idea of weaning? 
Soaring above the ripening crops 
They answer 
Utilize the little against rainy days 
And with abjection, acquaint yourselves 
One day, you might catch up with us 
On Jone's farm, at the battle of cowshed                
 
                    This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    