Aurai blinks, yawns;
Cradles gut coasts.
Re-examined birds.
Retching to the wrenched,
Soon to be forgotten men sculpture revelation;
A size is set,
Flocking silence,
Revelling to the widening Dawns.
Patient, hollow.
Quills drip,
Cultivating an Ocean's sorrow.
Apexal subtleness of the mind,
The ever-welcomed realization
Spits-out flints,
Breathing, glowing,
Gnawing children of the flame.
Everybody is found, naked in blood.
Losing undergrowth, roaming through dreams,
We're purified by the sparkling guilltoine, reflecting.
Death's strophe, fiery-glacial bones,
Sprawling in the rocking of familiar melodies,
We rot to the mantra of absurdity,
Sickly eternity, hunger of the obese,
Kissing stones, orchestra of enmities.
Candles of sound.
Mortality stinging.
The rest escape from what they beg;
Clean-feat angels of pride,
Condemned to slough,
Ritualise intervals,
Jarring eternity,
Cannibalised.
Waterless elect, space judging,
Set apart but always intact
And always inside, forced to react.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem