Necktie (English/Chinese/French) Poem by William Marr

Necktie (English/Chinese/French)

NECKTIE

Before the mirror
he carefully makes himself
a tight knot

to let the hairy hand
of civilization
drag him
on

領帶

在鏡前
精心為自己
打一個
牢牢的圈套

乖乖
讓文明多毛的手
牽著脖子走


Cravate


Devant le miroir
Il fait lui-même

Son nœud de cravate
Bien serré
Pour laisser la main velue
de la civilisation
Traîner

Sur lui.

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

Wednesday, October 24, 2018
Topic(s) of this poem: funny,irony
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success