This night the stars in glory reign. 
The old moon hangs, begins to wane. 
Daylight's fled to darkness hurled, 
O'er the axis of a rolling world; 
The sea stretches out for evermore, 
Glittering moonbeams from the shore. 
A film of shimmering waves and light, 
Like a silken lace, dancing bright. 
To the West a shooting star a-falling, 
Listen! a lonesome curlew calling. 
All my worldly cares are soothed away, 
Like the fallen sun rolls up its blanket of another day: 
The lapping waves, dark on darker layer, with their sleep enchanting sway. 
Quiet awe and wonder enwrap my soul, 
To feel and know that Man and nature are one whole. 
A silent solitary stroll becalms, 
My contemplative mood when revolving thoughts turn - 
Oh, Nature! Forgive Us! 
This night a billion suns twinkle, forever distant flames, 
Unfathomable, ever-stretching deep - 
Emotions coalesce in wond'rous awe, 
From head to umbilical, heart-blood earthly clay: 
Oh, Nature! Forgive Us! 
As when the seed to root bursts forth in life, 
By carbon matter's symbiotic hue - 
Arresting flower's petal bloom and warmth, 
To fry its glory, wrinkled to the soil: 
Oh, Nature! Forgive Us! 
As when Man, unlike the rock, is thrust 
On earth to live or die by fleshy hand - 
Consciousness explodes in birth to being; 
Reason, the only light along the way, 
Oh, Nature! Forgive Us! 
As when the Cydonian sands of Mars, 
In dry deathless winds, gust, gather and glow, 
Etching, randomly, rock mountain patterns: 
Lonely primate man cries loud, 'Life is there! ' 
Oh, Nature! Forgive Us! 
As when VIRTUE - Truth's unbending arrow 
Lays blood-stain'd, as the dark soulless reign in power: 
Nature's law is broken by the beast: 
An oligarchical brute of grinning Greed. 
Oh, Nature! Forgive Us! 
As when the last bold ray of sunlight shines 
On humankind, the Supernova sun 
Explodes eternal darkness pole-to-pole, 
And Nature's candlelight is ever gone - 
Oh, Nature! Forgive Us! 
The jewel we were given we made into a Hell                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    