Natasha fears to tell you
so I will speak out:
for her you are - the best man.
I will explain why.
She talks about you at a staircase,
Praises you at our meetings,
Her love is known to everyone,
only from you conceals it.
Contrary to health living.
working from morn to morn.
Cough almost with bleeding.
plan despite illness done.
better than lazy Russians.
more tender than a cat.
attentive as an eagle.
and as the French polite.
you gave me glasses for testing,
opened a hatch in the car.
in glasses I felt like Lady,
in hatch saw a paradise.
for everything we are grateful!
family day, ice cream,
you for us are - like aliens.
from the more kind country!
Natasha always adored you.
she is workaholic too!
Although you didn't promote her,
she can't stop loving you!
Poetry's aim - is the growing
of the soul to the likeness of God.
May be you don't need poetry,
in likeness you reached a lot!
The patriot of Korea.
It's thanks to Korea that
We now are here together.
For all: Kamsa Hamnida!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Do I have the nature of this poem right? One of your colleagues at work (Natasha) secretly loves your boss. He is unaware of this and so you are being the angel-messenger who is revealing this hidden but true love. If this is the case, Bravo, Elizaveta! The Romantic in me applauds your service to the cause of love. Why should we let fear triumph over love? We should do what we can to expand the realm of love to every space in which human hearts beat in longing. It serves the cause of expanding Altruism.