Они приготовили для тебя шелковый саван, моя дорогая.
Они сделают все возможное, чтобы ты покинул этот мир.
Растоптать твое имя, стереть тебя из нашей памяти.
Чтобы втиснуть твою историю длиной в тысячу с лишним лет в свои исторические дыры темных бездн.
Возможно ли, моя дорогая, чтобы они украли наши королевства, наши национальные наряды, наши песни, наши колыбельные, наши сказки, наших мудрецов и поэтов?
Они хотят заменить наших живых героев какими-то выдуманными персонажами и их легендами. Наши герои - живые, плоть и кровь из историй, веками рассказываемых по ночам у мерцающего костра.
Наши клинки и воинскую честь они замарали своими легендами. Слово «свобода» они услышали от нас.
Они присваивают себе наши горные вершины и долины, откуда мы звали друг друга и праздновали наши победы.
Они насмехаются над словами, которым нас научила мать у очага.
Они не позволяют нам говорить так, как мы говорили с детства.
Они превратят наш дом в пустырь, моя дорогая.
Все ради слуг и предателей. Все ради чужой выгоды.
Матушка, они превратили молитвы из Библии в басни.
И пытаются отравить ими нас. Наши древние святыни, построенные нашими предками для святого крещения, где перед церковными воротами мы оставляли свои скимитары и оружие, теперь стали домом их бога.
Mать, они хватают всех.
Неужели тебе стыдно за нас, твоих сыновей и дочерей?
Ты помнишь более тысячи лет, времени и событий, знамя нашей чести, под которым окаменели знаменосцы.
Штандарты, изрешеченные пулями, окровавленные и вертикальные.
Вы помните стойких и благородных людей, стоящих на своей земле.
Вы гордились ими.
Мать, тебе стыдно за своих сыновей и дочерей?
Разве мы достойны своей Родины?
Не проклинай нас, мать!
Мать, мы бы поклялись честью, но мы потеряли веру в себя.
Не порти нам честь, потому что мы ее растратили!
Не рыдай над нами, мать! Заставь нас использовать нашу силу и мудрость!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem