My dream was once Myfanwy
Whose blush no more appears
Whenever I draw near.
Just like the full moon waxing,
Her gaze remains serene
As though she looks beyond me
Into another's dream.
Oh, yes, the full moon waxing,
It casts a sapphire glow
Upon the burdened clouds
Which gather down below.
The moon remains impassive
All throughout the night
As I become a stranger
In my beloved's sight.
Turning love to face the opposite direction is exquisitely presented by a poet of note. My highest praise, dear Tom.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i see Poet's Notes, but here: " Myfanwy (Welsh: [məˈvɑːnʊɨ]; a woman's name derived from Welsh annwyl, meaning 'beloved') is a popular Welsh song" OR did you mean " Myfanny" ? ? IF her gaze is " serene" , she MUST be looking beyond YOU! ! ! " As though she looks" could also be " Although she looks" . to MyPoemList. bri :)
You're quite right, Bri. Although on reflection " my " would have been a juicier title. You never know. One might appear if I can get it past the censors! Sorry I haven; t answered your messages. I've been away working. That makes a change from Gin and Tonics and doing F.. all! Will catch up with you over the weekend, honest!