My stella -50
- Thou came in my sleep-
Came thou to my heart and touched the cloister of my genie,
Sang a doleful song melodious and earful in the cave of my being,
Thou came and pushed my spirit slumberous and absorbed in dreamful sooth.
Inaudibly deep wast thy call in the atonic area of my brain seared and singed in dream.
Thou came and played in the ever green forage of my mind.
Like a nenuphar opening it's wings in soft soaring breeze,
Like a motionless dew falls on stagnant
bourn,
Thou came and played thy flute under open space of my mind's fatuity,
Pedantic touchiness Resurrected me not from the symposium of my dull, dead sleep.
Madness dawns with agora of aroma of thy breath and umbra of thy footsteps on my bare being.
Thou came with serene steps and departed unsighted,
A soul repulsed and rejected by my own
Sin, I am now a nobody.
Thou came with serene steps and departed unsighted, A soul repulsed and rejected by my own Sin, I am now a nobody.
Thou came and played thy flute under open space of my mind's fatuity, Pedantic touchiness Resurrected me not from the symposium of my dull, dead sleep. Madness dawns with agora of aroma of thy breath and umbra of thy footsteps on my bare being.
Thou came and played in the ever green forage of my mind. Like a nenuphar opening it's wings in soft soaring breeze, Like a motionless dew falls on stagnant bourn,
Came thou to my heart and touched the cloister of my genie, Sang a doleful song melodious and earful in the cave of my being, Thou came and pushed my spirit slumberous and absorbed in dreamful sooth. Inaudibly deep wast thy call in the atonic area of my brain seared and singed in dream.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
there are plenty of English words i do not 'know' or am 'unsure' of. you have used some of them. unsighted i suppose is ok; i'd use unseen. Try to keep your Sin in check! bri (: