I opened a worn trunk yesterday, 
Sitting alone in my quiet room, 
And sighed as I saw them folded away, ― 
The garments there,― for the form that lay 
Clad in white robes in the silent tomb. 
I lifted each with the tenderest care, 
And laid them out in the morning breeze ; 
The caps and 'kerchiefs she used to wear, 
With keepsakes, letters, and locks of hair ; 
And paused to muse when I came to these, 
The glasses that aided her aged eyes, 
Grown dim from sorrows and length of years; 
She slept, at last, and earth's mists and tears 
Were changed for the brightness of Paradise. 
Does she watch, I wonder, with yearning gaze, 
For one she longeth to welcome there ? 
When, loosed from the fetters of earth and sin, 
The white-robed angels glide softly in, 
Does she mark the features the ransomed wear ? 
If so, how long must the watcher wait 
Till she clasps the pilgrim she longs to greet ? 
Must my eyes grow dim, must I tarry late 
Ere I catch the gleam, near the golden gate, 
Of glances with mother-love replete ? 
How long till my glasses are laid aside 
To gather dust in the years to come ? 
To be found, perchance, at some distant day, 
By those I love, who will softly say, 
'No tear-dimmed eyes in her radiant Home.'                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    