Born and raised in Iowa, she lived the second half of life in Hawaii.
She knew snow bitter cold as well as she knew a sultry tropical breeze, 
Fields of Iowa green corn and lurid azure of the Pacific.
“Corn should be knee-high by the Fourth of July”, she always said.
Once proud, tall, imperious, 
At the end, she was stooped 
And round shouldered: 
Her widow’s hump.
Neck permanently stretched outward and down; 
If you want to meet her eyes, 
You must bend your knees a bit and look up, 
Even though you are taller.
She knows a thing for an instant
Then it melts away without her noticing.
She travels from here to there, 
People morph one into another; 
Time, geography, people, thoughts are fluid
She asks when my brother was born
What savage aberration stole that precious date 
Her first born’s birthday? 
Her darling red-haired Ballard boy? 
For her, there will always be turquoise, indigo and an Iowa green that revives the soul
I carry her colors onward through the years 
Because she cannot.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    