Mouima [nl] Poem by Zyw Zywa

Mouima [nl]

De nasmaak van zoet

is bitter, ik weet het
wel, maar

ik heb geen energie
en ik wil altijd

van alles, maar dan
loop ik hier op de markt

in Marrakech blond rond
praat met een moedertje

en dan wil ik als een moedertje
leven voor mijn lieve lichaam

in harmonie met uien
wortelen, wind en zon

mijn mond edelachtbaar
voor mijn buik, alles

wat goed is, dat alleen, ach
kook met mij, eet met mij

geef mij wat ik nodig heb
geef mij Kracht

This is a translation of the poem Mouima by Zywa Zywa
Friday, December 27, 2019
Topic(s) of this poem: harmony
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Mouima = moedertje, [ARABISCH IN DE MAGHREB: ] oma, oude vrouw

Bundel "Debuteren moet je leren"
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success