(i)
Above pewter
slate skeletons
of trees plastered
and chalked
with white
strands of thick
wooly threads,
an upper air
hangs
and wallows,
waddling across
until streaks
and threads
of flint
and coin hovering
in mid-air
dissolve into
a Cherrywood hue.
The sky sweeps
down with
a cream white blot
erasing clean
a pebble cloak
grown into
a beige gown
to leave a floating
slimming cloud
and powder frost.
Then a medallion
cloud breathes
out a tuscan sun
flashing out
cream and amber
rays to pour
sun's breath
of feathery daylight.
(ii)
The sun spins
a rising flame
sprouting
on a white hill
still wearing
a beige hat
with a spiked
white crown.
O alabaster
spruce hill, you
stand like
a thick femur bone
with little flesh
still splashing
out pearl
and floating cotton
carrying
a tray of sun
you flip over
to glaze mounds
and plateaus
of snow
with a silver white
sheet wrapping
me up
in my canapé
tucking in wings
for me
to fly through
another
low-roofed
tunnel of a snowing
day to dump
me into fiery
gold rays
fishing out snow
flakes flying
down with egret
wings to settle
on cream bricks
and marble
molded by snow.
(iii)
Trees still clothed
in thick
cloaks of snow
thicken their
skeletal
bones with
with more flakes
hanging on
leafless branches
only to fly
out in puffs
of wind as white
ibises,
kites and plovers
of winged
snowflakes sprinkled
across air
to land on
a thickened white
rug of hardened
ashes of snow.
Let this cold
morning flap
its fully sprayed wings
to warm me up
with the sunny fire
of ground-crawling
carpets of snow.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem