O we move uneasily through the cold realms of
The interpreted world. We seek more vital
Forms of existence; beyond stifling concepts.
We desire the dreams of angels; but we remain,
It seems, merely shadows of what we could me.
We seek profound intimacy with others.
Yet this profligate, modern world appears primed
For crude, casual affairs of the heart and soul.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
modern world in unhygienic nature with handicapped prayer!
Thanks Mahtab...again i like your take on it. Keep in touch!